100 ° F



När jag kollar på saker med svenska eller engelska subs som någon idiot suttit och översatt själv hemma kan jag bli så sjukt irriterad. Det räcker inte med alla "vanliga" fel som felöversättningar, fel i grammatiken, felstavningar, särskrivningar osv. Nej nej.

I Sverige använder vi Celsius och i USA använder man Fahrenheit för att visa temperatur. Om någon då i en amerikans tvserie säger att det är 100 degrees - inte fan översätter man det till 100 grader på svenska? Man skriver ju givetvis 37 grader, för det vet väl alla som har någon sorts intelligens att 100 ° F = 37 ° C. Eller?

Puss.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0